usá lo que te sirva de lo que escribo en el blog, pero no te olvides de dar la referencia


Creative Commons License
Texturas (texto y culturas) by Andrea Castro is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

lunes, 10 de marzo de 2014

Qué les leo a mis hijas/os

El otro día recibí una carta de Victoria que me pedía recomendaciones de literatura para chicos en castellano hispanoamericano y cómo conseguirla. Reconozco esa sensación de frustración de la que hablaba Victoria, al descubrir lo difícil que es conseguir libros en castellano en Suecia y, sobre todo, en variantes no peninsulares. 

Al principio, cuando mis hijas eran chiquitas, les leía de los libros suecos (que son excelentes), pero traduciendo el texto al castellano a medida que leía. Era un ejercicio interesante: encontrar no solo las palabras, sino los giros, las formas de decir lo mismo manteniendo el estilo de lo escrito en sueco. Muchas veces pensé que debería escribir esas traducciones y tratar de ofrecerlas a alguna editorial. Sobre todo, las de esos libros que leíamos una y otra vez, lo que me daba la oportunidad de ir mejorando la traducción. Claro que esto de mejorar la traducción no siempre era bienvenido por mis ‘oyentes’ que exigían las mismas palabras que las veces anteriores. Pero sus protestas daban lugar a interesantes discusiones metalingüísticas de por qué era mejor decir así que asá, y eso también era parte del placer de nuestros momentos de lectura.